|
|
|
|
|
La recherche sur le Nord, l’hiver et l’Arctique Table ronde sur le Nord à Paris Deux festivals nordiques à Montréal Le Nunavik en Inde
|
|
|
|
Table ronde de recherche sur le Nord et son imaginaire Le lundi 21 mars à Paris
|
|
Sylvain Briens, professeur à l’Université Paris-Sorbonne, organise le lundi 21 mars 2016, en collaboration avec Daniel Chartier, professeur à l’Université du Québec à Montréal, la Deuxième table ronde de recherche sur le Nord et son imaginaire, qui fait suite à celle qu’ils avaient organisé à l’Université du Québec à Montréal en octobre dernier. À cette occasion, 24 projets de recherche seront présentés. La Table ronde aura lieu à la Maison de la Suède de la Cité internationale de Paris, au 7F boulevard Jourdan, 75014 Paris, le lundi 21 mars de 8h30 à 17h30.
|
|
Kopula Regards sur le Nord / Fika(s) Deux festivals nordiques à Montréal
|
|
L’événement d’une semaine comprend un concours de design, des conférences, un colloque et une exposition de photographies. Le projet vise à favoriser l’émergence d’un design nordique et hivernal, à encourager les liens entre Rovaniemi et Montréal et à appuyer le rôle de Montréal, ville de design de l’UNESCO.
|
|
|
|
Le premier Festival immersif de kultur et d’art scandinave FIKA(S) se tiendra à Montréal du 11 au 18 mars. Le festival vise à promouvoir l’art de vivre scandinave par la musique, le cinéma, la gastronomie et des conférences. Inspiré du mot suédois « fika » qui renvoie à la pause-café, moment de partage, le festival, à l’initiative de Christel Durand, veut instaurer un dialogue entre les cultures scandinaves et le Québec.
|
|
Le harpon du chasseur traduit en marathi et en hindi Le Nunavik en Inde
|
|
Le premier roman inuit d’Amérique du Nord, Le harpon du chasseur de Markoosie, auteur du Nunavik au Québec, a été traduit et publié en deux langues de l’Inde, le marathi et l’hindi, dans le cadre d’un projet de collaboration entre Daniel Chartier, de l’Université du Québec à Montréal, et Vidya Vencatesan, de l’Université de Mumbai, soutenu par le Ministère des Relations internationales et de la Francophonie du Québec.
Ces éditions ont fait l’objet de nombreux articles dans les médias: au Québec, au Nunavut et en Inde. On peut écouter l’entrevue avec Vidya Vencatesan à Radio-Canada International, lire la critique de Mridula Chari, ou encore celle de Shanta Gokhale, qui évoque l’universalité de cette oeuvre, qu’elle compare à Hemingway.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|